www.blf.ru - Блокфлейта. Школа игры.

www.blf.ru - Блокфлейта. Школа игры. (http://blf.ru/forum/index.php)
-   Играем сами (http://blf.ru/forum/forumdisplay.php?f=30)
-   -   "Los bilbilicos" ("Соловей"), Испания, XVв. (http://blf.ru/forum/showthread.php?t=972)

Yashika 10.07.2008 12:08

Ответ: "Los bilbilicos" ("Соловей"), Испания, XVв.
 
Цитата:

Сообщение от Komuso (Сообщение 10814)
Скорее приходи, голубь (??),
Скорее приходи ко мне.
Скорее приходи, дорогой.
Беги и спаси меня.

Возможно, голубь - это иносказательное обращение к любимому?

Во-во, я тоже про голубя в первую очередь подумала, но потом чего-то засомневалась, поскольку сейчас-то "paloma".
Я думаю, имелась в виду "голубка", т.е. та самая возлюбленная. Тем более там везде женский род стоит.
"Скорее приходи, голубка.... скорее приходи, дорогая".
У меня просто нет никаких сомнений, что эта песня идет от лица мужчины =)

Elga 10.07.2008 17:04

Ответ: "Los bilbilicos" ("Соловей"), Испания, XVв.
 
Цитата:

Сообщение от Komuso (Сообщение 10814)
Соловьи поют
Со вздохами любви.
Моя душа и моё будущее -
В твоей власти.

Роза цветёт
В месяце мае.
Моя душа темнеет,
Страдая от любви.

Скорее приходи, голубь (??),
Скорее приходи ко мне.
Скорее приходи, дорогой.
Беги и спаси меня.

Ах!..
:appl:
Спасибо!

Komuso 10.07.2008 19:33

Ответ: "Los bilbilicos" ("Соловей"), Испания, XVв.
 
Цитата:

Сообщение от Yashika (Сообщение 10819)
Я думаю, имелась в виду "голубка", т.е. та самая возлюбленная. Тем более там везде женский род стоит.

Я не спорю, что от лица мужчины... Но где там везде женский род?

Yashika 10.07.2008 23:28

Ответ: "Los bilbilicos" ("Соловей"), Испания, XVв.
 
Цитата:

Сообщение от Komuso (Сообщение 10838)
Но где там везде женский род?

palomba - если это старинное "paloma", то это уже не голубь, а голубка.
querida - окончание женского рода

Komuso 11.07.2008 00:06

Ответ: "Los bilbilicos" ("Соловей"), Испания, XVв.
 
Цитата:

Сообщение от Yashika (Сообщение 10846)
palomba - если это старинное "paloma", то это уже не голубь, а голубка.
querida - окончание женского рода

Со вторым согласен. Насчёт голубя не скажу, т.к. мой современный мексиканский очень далёк от древнего испанского :-)

Yashika 11.07.2008 01:11

Ответ: "Los bilbilicos" ("Соловей"), Испания, XVв.
 
Цитата:

Сообщение от Komuso (Сообщение 10847)
Насчёт голубя не скажу, т.к. мой современный мексиканский очень далёк от древнего испанского

Ну, я, правда, не знаю, как будет по-испански именно голубь, да и артикдля тут нет, чтобы с точностью говорить, но второй пункт решает =)

Злое Сердце 15.07.2008 12:50

Ответ: "Los bilbilicos" ("Соловей"), Испания, XVв.
 
А как же ноты сего чудного произведения?

Tambourine 22.10.2008 23:32

Ответ: "Los bilbilicos" ("Соловей"), Испания, XVв.
 
красиво получилось!!
действительно, мавры повлияли на мотивчик=)

Sol-да-Phon 07.07.2011 11:25

Re: Ответ: "Los bilbilicos" ("Соловей"), Испания, XVв.
 
Цитата:

Сообщение от Tambourine (Сообщение 12423)
действительно, мавры повлияли на мотивчик=)

Цитата:

Сообщение от Elga (Сообщение 10664)
соловей страстно влюблен и призывает возлюбленную: «душа моя, судьба моя», и что-то про цветущие розы

Мавры повлияли не только на мотивчик. В арабско-персидско-таджикской поэзии вообще очень популярен мотив - соловей/роза.
как оказалась, все очень просто - так же, как в русском языке - любовь/кровь/морковь... Рифма!
Соловей по-басурмански зовется "Бюль" (Бюль-буль-оглы, помните?), а роза "Гюль" (это вам любая Гюльнара пояснит). Ну а испанцы, испытав могучее (и сильно превосходящее по уровню) мавританское влияние, просто перевели многие арабские песни и стихи.

А сыграно красиво... :applodis::applodis::applodis:

Цитата:

Сообщение от Злое Сердце (Сообщение 10926)
А как же ноты сего чудного произведения?

Присоединяюсь.. а как же ноты?

Elga 07.07.2011 14:08

Re: "Los bilbilicos" ("Соловей"), Испания, XVв.
 
О. Дело в том, что я того соловья снимала на слух и для себя ноты не рисовала. А потом мне было лень. Найдется время - наберу.


Текущее время: 14:59. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot