Терминология частей блокфлейты
Вложений: 1
Доброго вечера, уважаемые форумчане.
В рамках вычитки переводов английских и немецких школ и учебников по блокфлейте возник вопрос по отечественной терминологии частей блокфлейты. Дело в том, что её нету. Немецкая есть, её перевод на английский есть, а русской нету. Недавно наконец-то смог заняться этим вопросом. Взял терминологию, которую использовали Mollenhauer с Moeck... ..., пошаманил с онлайн-словарями, пошерстил форум... и вуаля :beer:! Знакомьтесь с сырым вариантом перевода терминов: При просмотре можете ориентироваться на картинки фирм. Описание: Прозрачные ячейки - немецкий оригинал от Mollenhauer и Moeck, а также английский перевод от Mollenhauer. Зелёные - перевод, в котором уверен на 90-100% Жёлтые - не уверен Красные - вообще не знаю На русский удалось перевести всё, но местами очень криво, особая проблема возникла с терминами частей клапана. В связи с этим прошу помощи / совета с корректировкой этого перевода. Если сложится удачно, то можно будет запилить свой плакат с русской терминологией частей блокфлейты. __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________ Upd (13.05.2019): прикрепил отредактированный и на 97% законченный перевод терминов частей блокфлейты к посту, огромная благодарность vainamoinen за вычитку, корректировку и помощь в переводе! Файл в формате excel, "завёрнут" в архив (из-за ограничений форума по типам прикрепляемых файлов). |
Re: Терминология частей блокфлейты
Немецким не владею, так что выскажу предположения относительно английских терминов.
Cut up - стенки окна (боковые и примыкающая к виндвею). Labium side right/left - правая и левая стенки лабиума. Ramp - внешний угол наклона лезвия. Head joint - головка. Step - шаг. Labium undercut - внутренний угол наклона лезвия. Conical block floor - [посадочное] отверстие для конического блока. Cylindrical block floor - [...] отверстие для цилиндрического блока. Block floor height - размер посадочного отверстия. Block surface/windway floor - пол виндвея. Tenon/Head socket - паз, гнездо. Oblique/Straight tone hole - наклонное/прямое игровое отверстие. Tone hole undercutting - подрезка игрового отверстия. Internal bore - игровой канал. Sounding lenght - можно перевести и как "мензура". Thumb hole - обратное отверстие. Irregular conical bore - конический канал сложного профиля или сложной формы. Bell hole - выходное отверстие игрового канала. Concave air passage - сужающийся канал виндвея (трапеция - вид сверху). Windway top - потолок виндвея. Windway exit - выход или срез виндвея. Labium edge - лезвие, кромка лабиума. Windway entrance - начало виндвея. Block line - линия блока. Windway ceiling/block floor curved - вогнутые пол и потолок виндвея. ... flat - плоские пол и потолок Middle section/body - тело флейты. Foot joint - колено. Head joint bore - канал головки. Lower joint - тело (у четырёхчастной траверсо - головка, центр, сердце, колено). Bell key - клапан, закрывающий выходное отверстие игрового канала. Клапан - это чашка, подушка, пружина, клавиша, коромысло, демпфер. Установлен либо в деревянный блок при помощи штифта, либо на оси между двумя стойками и зафиксирован установочным винтом. |
Re: Терминология частей блокфлейты
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Я всё-таки использую понятие "звуковое" вместо "игровое", но можно использовать оба варианта, как мне кажется. |
Re: Терминология частей блокфлейты
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Терминология частей блокфлейты
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Терминология частей блокфлейты
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Оговорюсь, что на правильности применяемых мной терминов не настаиваю. К сожалению, большинство обсуждений разных музыкальных технологий мной ведётся на английском. В русскоязычном же сегменте как будто никому ничего не интересно, а если и возникает какое-то обсуждение (речь не об этом форуме), то во многих случаях пустое и примитивное. Так что, темы, подобные этой - настоящая отрада. |
Re: Терминология частей блокфлейты
Сегодня среди файлов обнаружил поясняющую иллюстрацию к термину "шаг".
Расстояние от нижней точки кромки лезвия до потолка виндвея измеряется специальным набором калибров. Это делается при демонтированном блоке. Измерив щупами высоту виндвея на выходе (до фасок), можно точно контролировать высоту кромки лабиума над полом виндвея, что очень важно для правильных войсинга и ревойсинга. |
Re: Терминология частей блокфлейты
vainamoinen, просто архиогромное спасибо за помощь!
Цитата:
Об английских терминах: тут я могу только гадать, особенно в отношении клапана. Есть какие-либо идеи по этому поводу? И заодно по поводу перевода Oberwand des Aufschnitts? Буду очень тебе признателен, если поможешь довести перевод до конца! :-D |
Re: Терминология частей блокфлейты
Feder - пружина (лучше без уточнения, что она под осью), Röhrchen - ось, Schiene - подставка клапанных стоек. Эти подставки можно увидеть на Eagle Recorder.
Oberwand des Aufschnitts - возможно, стенка над виндвеем. Kork, Filz unter dem Anschlag - пробка или войлок под ограничителем. Имеется в виду материал (кора пробкового дуба). Polster unter dem Deckel - просто подушка. Обычно не уточняется, что она в чашке. Клапан - Key, клапан на выходном отверстии канала - Bell key Клавиша - Touch Стойка - Pin Пружина - Spring Подставка - Plate Ось - Tube/Lever Ограничитель - Stop Демпфер - Bumper Чашка - Cup Подушка - Pad Коромысло - Shank Нижняя поверхность лабиума - Inner ramp Боковая стенка лабиума - Labium side Головка часто пишется слитно - Headjoint Стенка над виндвеем - North wall Высота и длина блока вроде так и переводятся. Про флейты из двух деталей встречал такое - Headjoint и Flute body. |
Re: Терминология частей блокфлейты
vainamoinen, я вам благодарен от всего сердца за помощь!
Итоговый файл с переводом терминов прикрепил к первому посту, в формате excel (в архиве). |
Текущее время: 06:36. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot