От идеи с несуществующим языком я отказался. И вот почему.
Изначально это было задумано как маскировка недостатков сюжета, заодно прибавляющая сенсационности. То русскоязычное либретто, которое у меня было, не лезло вообще ни в какие ворота. Когда я показал его профессиональному либреттисту, он сказал, что не знает, что с ним делать, чтобы получилось что-то приличное.
В то же время, у меня давно лежит план ненаписанного романа, и я уже понял, что роман мне не написать, а сюжет мне нравится, и его жалко. При этом оба сюжета строятся вокруг плавания за похищенной красавицей. И попробовал я к уже написанной музыке пристроить новый сюжет (оставив от старого сюжета удачные ходы). Получилось, и весьма гладко. Теперь уже написана большая часть нового либретто. Так что сейчас найдено гораздо лучшее решение, чем маскировать косяки тарабарщиной.
Возможно, название останется это же - "Брадельбургский инцидент", хотя по смыслу там больше подходит что-нибудь про лиловое перо.
|